|
Xavier Naidoo & Söhne Mannheims Group Polskie Forum poświęcone twórczości Xaviera Naidoo i Söhne Mannheims
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
talla2xl
Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1255
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nakło nad Notecią k. Bydgoszczy
|
Wysłany: Pią 22:06, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Yoostysia napisał: | Mam już, jeno bez rymów. Może być? Czy się przyłożyć i pogłówkować - tylko to potrwa troszkę.... |
Yostysiu masz Ernten Was Man Sät jak tak to ja mogę kazdą wersje nawet bez rymów
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
salome
Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 522
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Flp.3:20 :)
|
Wysłany: Pią 22:30, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Yoostysia napisał: | Mam już, jeno bez rymów. Może być? |
Nie czuj się zobowiązana do tłumaczenia z rymami! Wspomniałam o Twoim rymowaniu, bo byłam pod wrażeniem, ale uważam, że to nie jest koniecznie konieczne, więc jeśli to Cię męczy lub zajmuje zbyt dużo czasu, daj co masz, nie widzę problemu, wszystko zależy od Ciebie i tak jesteśmy Ci zobowiązani.
|
|
Powrót do góry |
|
|
talla2xl
Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1255
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nakło nad Notecią k. Bydgoszczy
|
Wysłany: Pią 22:37, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
salome napisał: | Yoostysia napisał: | Mam już, jeno bez rymów. Może być? |
Nie czuj się zobowiązana do tłumaczenia z rymami! Wspomniałam o Twoim rymowaniu, bo byłam pod wrażeniem, ale uważam, że to nie jest koniecznie konieczne, więc jeśli to Cię męczy lub zajmuje zbyt dużo czasu, daj co masz, nie widzę problemu, wszystko zależy od Ciebie i tak jesteśmy Ci zobowiązani. |
OOOjj Yostysiu bardzo zobowiązani normalnie cie Kochamy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Yoostysia
Dołączył: 29 Gru 2005
Posty: 480
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kraków
|
Wysłany: Pią 22:48, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Ale jeśli Wam nie przeszkadza troszkę dłuższe oczekiwanie na gotowy tekścik , to ja mogę z rymami. Naprawdę. I nawet tak wolę, bo ładniej brzmi i tak jakoś "dostojniej". Tylko jedyny minus to czas... Aber wir muessen geduldig sein Dla mnie nie ma problema
|
|
Powrót do góry |
|
|
salome
Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 522
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Flp.3:20 :)
|
Wysłany: Pią 22:55, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Jeśli Tobie to nie przeszkadza, to będziemy seeeehr geduldig, a jeszcze bardziej dankbar!!!
|
|
Powrót do góry |
|
|
talla2xl
Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1255
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nakło nad Notecią k. Bydgoszczy
|
Wysłany: Pią 22:58, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Ja tam tez mogę czekac jezeli masz czas i w ogole to dla ciebie i dla nas nie ma problemu
|
|
Powrót do góry |
|
|
Yoostysia
Dołączył: 29 Gru 2005
Posty: 480
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kraków
|
Wysłany: Pią 23:07, 21 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
No to się cieszę niezmiernie. Coś podrzucę za niedługo, tylko muszę się pośpieszyć, bo w maju mam tyle dyżurów w pracy, że aż mi się na samą myśl słabo robi Chociaż są i dobre tego strony - większa motywacja. Czyli im mniej czasu, tym więcej zdziałam
|
|
Powrót do góry |
|
|
Olka
Dołączył: 31 Lip 2005
Posty: 892
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Gdynia
|
Wysłany: Sob 1:01, 22 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Pani Justyno, widze ze wziela sie Pani solidnie do roboty i nie tylko prace w hotelu mam na mysli tlumaczenia ruszyly pelna para..jak milo! odczuwam pozytywna energie ...
tylko nam sie, kochana, tam nie przemeczaj!
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sandra
Administrator
Dołączył: 29 Paź 2005
Posty: 1641
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Gliwice
|
Wysłany: Sob 16:42, 22 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Wiecie co...
dopiero teraz siadłam i przetłumaczyłam sobie Płatki róży[tylko część niemiecką] na polski...i jeszcze bardziej mi się to podoba...bo do tej pory, w ogóle nie wiedziałam o czym śpiewa...
|
|
Powrót do góry |
|
|
diana
Dołączył: 12 Wrz 2005
Posty: 848
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 12:10, 24 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Rosenblatter puściłam do Małgo do korekty. Rozkopałam też Amsterdam, ale daleko mu jeszcze do tego, żeby miał ręce i nogi.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Yoostysia
Dołączył: 29 Gru 2005
Posty: 480
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Kraków
|
Wysłany: Śro 2:09, 26 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Mam "mich belogen"
Jest już poprawione, więc zamieszczam. Trochę się za bardzo rozpędziłam z szukaniem rymów Dobrze, że Małgosia czuwa nad moja rozbuhaną wyobraźnią Myślę, że znalazłyśmy złoty środek, dzięki Małgo
A więc pomysł był taki, że Xavery zorientował się, że kobitka przyprawia mu rogi (a fe! Jak tak można.... szczególnie jemu... ) i teraz jej wszystko wygarnął, co tylko mu na wątrobie leżało.
MICH BELOGEN / OKŁAMYWAŁAŚ MNIE
Ich halte mich bedeckt wenn es darum geht
Irgendwem zu sagen wie es um uns steht
Ich halte dicht selbst wenn man mich besticht
jedem fiesen Frager lueg ich ins Gesicht
Skrywam się, jeśli o to idzie
by komuś powiedzieć, jak to z nami jest
trzymam się, nawet gdy przekupują mnie
każdemu ciekawskiemu prosto w oczy kłamię
Du hast mich belogen
Mich belogen
Mich belogen
Mich schamlos betrogen
Mich belogen
Vorne lachst du
Von hinten zerfleischst du meinen Ruecken
Ich frag was machst du
Du darfst mich nicht zerdruecken
Ty mnie okłamywałaś
Okłamywałaś
Okłamywałaś
Bezwstydnie oszukiwałaś
Okłamywałaś
Uśmiechasz się zdradliwie
A z tyłu rozszarpujesz mój grzbiet
Pytam co robisz
Nie wolno ci zmiażdżyć mnie
Sieh mir in die Augen
Ich will dich nicht mehr sehen
Nimm deine Schritte aus meinem Haus
Du wirst hier nicht mehr gehen
Nimm deine Worte aus meinem Ohr
Ich kann sie nicht mehr hoeren
Und leg alles auh den Tisch
Was dir nicht gehoert
Spójrz mi w oczy
Ja nie chcę cię więcej oglądać
Wynoś się z mojego domu
Nie będziesz się tu plątać
Weź twe słowa z mego ucha
nie mogę ich już słuchać
A na stół połóż wszystko
Co nie należy do ciebie
Denn du hast mich belogen
Sag mir hast du nicht
Mich schamlos betrogen
Kein gefuehl fuer dich
Ich werfe weg das Bild deines Angesichts
denn meine Traeume waren fuer dich nichts
Ty mnie okłamywałaś
No powiedz czy nie
Bezwstydnie oszukiwałaś
Nie Tobie uczucie me
odrzucam obraz twojego oblicza
bo moje marzenia były ci niczym
Du bist jetzt alleine
Denn ich kenne dich nicht mehr
Wir hatten eine Heimat
Doch du liebtest sie nicht mehr
Ich will dich nicht mehr sehen
Fuer mich bist du tot
du wirst deinen Weg gehen
Und ich meinen aus der Not
Jesteś teraz sama
Ja już nie znam cię
Mieliśmy ojczyznę małą
lecz ty przestałaś ją kochać
Nie chcę już Cię widzieć
Ty dla mnie umarłaś
Pójdziesz swoją drogą
A ja z konieczności moją
Denn du hast mich belogen
Mich belogen
Mich belogen
Mich schamlos betrogen
Mich belogen
Vorne lachst du
Von hinten zerfleischst du meinen Ruecken
Ich frag was machst du
Du darfst mich nicht zerdruecken
Ty mnie okłamywałaś
Okłamywałaś
Okłamywałaś
Bezwstydnie oszukiwałaś
Okłamywałaś
Uśmiechasz się zdradliwie
A z tyłu rozszarpujesz mój grzbiet
Pytam co robisz
Nie wolno ci zmiażdżyć mnie
Die Gestik, die Mimik, die Sprueche
Gewoehn' sie dir ab!
Wie du weisst liegt alles von Dir in einem Grab
Das Grab ist dein Kopf
Und der haengt an einer Schnuer
Dein Leben am Tropf
Und retten kannst du dich nur
Te gesty, mimika, powiedzonka
Odzwyczaj od nich się!
Ty wiesz już przecież
Wszystko co twoje pogrzebane
A grobem twym twoja własna głowa
Na sznurze wisi ona
Twoje życie przecieka po kropli kropla
I tylko sama możesz się uratować
Denn du hast mich belogen
Sag mir hast du nicht
Mich schamlos betrogen
Kein gefuehl fuer dich
Ich werfe weg das Bild deines Angesichts
Denn meine Traeume waren fuer dich nichts
Ty mnie okłamywałaś
No powiedz czy nie
Bezwstydnie oszukiwałaś
Nie Tobie uczucie me
Odrzucam obraz twojego oblicza
Bo moje marzenia były ci niczym
Denn du hast mich belogen
Mich belogen
Mich belogen
Mich schamlos betrogen
Mich belogen
Vorne lachst du
Von hinten zerfleischst du meinen Ruecken
Ich frag was machst du
Du darfst mich nicht zerdruecken
Ty mnie okłamywałaś
Okłamywałaś
Okłamywałaś
Bezwstydnie oszukiwałaś
okłamywałaś
Uśmiechasz się zdradliwie
A z tyłu rozszarpujesz mój grzbiet
Pytam co robisz
Nie wolno ci zmiażdżyć mnie
Du hast mich belogen
Mich belogen
Mich belogen
Mich schamlos betrogen
Mich belogen x2
Ty mnie okłamywałaś
Okłamywałaś
Okłamywałaś
Bezwstydnie oszukiwałaś
Okłamywałaś x2
|
|
Powrót do góry |
|
|
talla2xl
Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1255
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nakło nad Notecią k. Bydgoszczy
|
Wysłany: Śro 16:20, 26 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
ale ostry texst ... ale podoba mi sie
|
|
Powrót do góry |
|
|
diana
Dołączył: 12 Wrz 2005
Posty: 848
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Czw 7:59, 27 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
A tam ostry, i dobrze, że jej wygarnął! Należało jej się!
A teraz coś słodszego. Tekst, o którym podobno powiedział, że adresatem, do którego zwraca się podmiot liryczny jest Mannheim A ja jestem chińskim cesarzem A to zdjęcie bardzo na czasie, co prawda skopiowane z Uroczego, ale nie mogłam się oprzeć Różana ballada dla kobiety, czyli:
[link widoczny dla zalogowanych]
Rosenblätter / Płatki róży
Rosenblätter sollen deine Fesseln streicheln,
schon von weitem gefällst du mir gut.
Die edelsten Steine können dir nur schmeicheln,
du bist meine Königin, für dich ließe ich mein Blut.
Niechaj płatki róży pieszczą twoje stopy
już z daleka bardzo mi się podobasz
Najdroższe kamienie mogą ci schlebiać
Jesteś moją królową, dla ciebie przelewam mą krew.
Wie ein Orden der Treue hält,
wie ein Vater für den Sohn, gegen die ganze Welt.
Jedem deiner Schritte möchte ich beiwohnen.
Ich brauche nicht mehr Lohn, denn ich verteidige deinen Thron.
Tak jak zakon dochowuje wierności,
jak ojciec dla syna staje przeciw całemu światu.
Chciałbym być przy każdym twoim kroku.
Nie potrzebuję żadnej zapłaty, bo bronię twojego tronu.
Rosenblätter sollen deine Fesseln streicheln,
schon von weitem gefällst du mir gut.
Die edelsten Steine können dir nur schmeicheln,
du bist meine Königin, für dich ließe ich mein Blut.
Niechaj płatki róży pieszczą twoje stopy
już z daleka bardzo mi się podobasz
Najdroższe kamienie mogą ci schlebiać
Jesteś moją królową, dla ciebie przelewam mą krew.
In the grace of your presence may I say these words,
if ever you should need me I'm at your service.
That I should have the honour to live in your life,
to stay on your side, whenever or now.
Well I'll remain silent till the end of my days,
if that would be your wish so it will be for always.
W twojej obecności, która jest dla mnie łaską, niech mi będzie wolno powiedzieć,
jeśli kiedykolwiek będziesz mnie potrzebować, jestem do twych usług.
Niech dostąpię zaszczytu życia twoim życiem,
stać po twojej stronie, kiedykolwiek czy dziś.
Będę milczał do końca mych dni,
jeśli takie tylko będzie twe życzenie, niech tak będzie na zawsze
Rosenblätter sollen deine Fesseln streicheln,
schon von weitem gefällst du mir gut.
Die edelsten Steine können dir nur schmeicheln,
du bist meine Königin, für dich ließe ich mein Blut.
Niechaj płatki róży pieszczą twoje stopy
już z daleka bardzo mi się podobasz
Najdroższe kamienie mogą ci schlebiać
Jesteś moją królową, dla ciebie przelewam mą krew.
Let there be love, here between us if it's the last that I do,
I don't want be a hero, just be there for you.
Niech będzie miłość między nami, nawet jeśli to będzie ostatnia rzecz jaką zrobię,
Nie chcę byś bohaterem, chcę po prostu być przy tobie.
|
|
Powrót do góry |
|
|
talla2xl
Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1255
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nakło nad Notecią k. Bydgoszczy
|
Wysłany: Czw 9:46, 27 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Heh zawsze Rosenblätter mi sie bardzo podobało takie ładne słowa Oj Xavery nasz poeta bo chyba on pisał ten tekst jak i wszystkie
|
|
Powrót do góry |
|
|
Akinorew
Dołączył: 15 Sty 2006
Posty: 581
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: co 5 Kinder niespodzianka
|
Wysłany: Czw 16:38, 27 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
jak to czytałam to normalnie mnie ...ach te wspaniałe uczucie ;] Tylko Xavier tak potrafi i za to podziękować; ]
|
|
Powrót do góry |
|
|
mruga
Gość
|
Wysłany: Sob 21:31, 29 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
jestem z Wami od tygodnia i cieszę się, że tu trafiłam. X. znałam, ale kilka zaledwie utworów, od 2 tygodni chłonę jego twórczość jak gąbka. I co chwilę dowiaduję się o utworach, których jeszcze nie znam i zaraz ściągam na kompa... Dzięki wszystkim, bo dzięki Wam wiem o czym śpiewa... Jestem porażona...
|
|
Powrót do góry |
|
|
seeker
Dołączył: 04 Sie 2005
Posty: 1143
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Sob 22:09, 29 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Nie bardzo wiedziałam w który to wątek wrzucić, ale tu chyba najbardziej pasuje...
[Odkryte przypadkiem]
Na stronie radia n-joy było głosowanie na niemieckojęzyczne piosenki z najlepszym tekstem.
Oto Top 10 słuchaczy:
- Ich Kenne Nichts XAVIER NAIDOO
- Bist Du Am Leben Interessiert XAVIER NAIDOO
- Freunde Bleiben REVOLVERHELD
- Das Beste SILBERMOND
- Ein Kompliment SPORTFREUNDE STILLER
- Wenn Jetzt Sommer Wär POHLMANN
- Abschied Nehmen XAVIER NAIDOO
- Und Wenn Ein Lied ... SÖHNE MANNHEIMS
- Schrei Nach Liebe DIE ÄRZTE
- An Tagen Wie Diesen FETTES BROT
Źródło: [link widoczny dla zalogowanych]
|
|
Powrót do góry |
|
|
Akinorew
Dołączył: 15 Sty 2006
Posty: 581
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: co 5 Kinder niespodzianka
|
Wysłany: Nie 0:43, 30 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
4/10 uhuhu no to ładnie
|
|
Powrót do góry |
|
|
diana
Dołączył: 12 Wrz 2005
Posty: 848
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Nie 10:15, 30 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
No to cudnie, prawie pół listy zajmują jedyne słuszne piosenki ! Brawo dla tego radia, chyba go poszukam
|
|
Powrót do góry |
|
|
Muchomora
Dołączył: 08 Paź 2005
Posty: 475
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Nie 14:37, 30 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
A ma ktoś może tekst do "None of this"?? Gdyby się podzielił to byłabym baardzo wdzięczna...
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|