Forum Xavier Naidoo & Söhne Mannheims Group Strona Główna Xavier Naidoo & Söhne Mannheims Group
Polskie Forum poświęcone twórczości Xaviera Naidoo i Söhne Mannheims
 
 » FAQ   » Szukaj   » Użytkownicy   » Grupy  » Galerie   » Rejestracja 
 » Profil   » Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   » Zaloguj 

Teksty Xaviera
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 22, 23, 24, 25  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Xavier Naidoo & Söhne Mannheims Group Strona Główna -> Xavier Naidoo
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
seeker




Dołączył: 04 Sie 2005
Posty: 1143
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Nie 21:24, 24 Gru 2006    Temat postu:

Schmetterling

Oh Du bist mein Schmetterling
Siehst aus wie eine Königin
Schenkst mir diesen Neubeginn
Verwandelt wie ein Schmetterling
Oh Du bist mein Schmetterling
Der Grund warum ich glücklich bin
Schenkst mir diesen Neubeginn
Verwandelst wie ein Schmetterling

Lass mich dein Flügel sein
Dann kann ich dir folgen
Spielst mit dem Sonnenschein
Über den Wolken
Die tiefe deines Augenblicks
Lässt sich nicht messen
Doch mit Hilfe deines Augenlichts
Kann ich die schmerzen vergessen

Deine Augen sind wie Elfenbein
Mit blauem Edelsteinen
Lässt mich bei deiner Seele sein
Ich muss vor Freude weinen
Ich lasse meine Lieder hier
Denn du hast mich geborgen
Bald schon bin ich wieder hier
Und flieg mit dir in den morgen

(Ale jak miałaś na myśli tłumaczenie, to już nie do mnie...)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gula




Dołączył: 14 Lis 2005
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wrocław

PostWysłany: Nie 23:31, 24 Gru 2006    Temat postu:

oh mein, prayer danke! prayer
niet, niet, już sobię to przetłumaczęRazz [tzn. spróbujęWink ale to nawet proste jest....]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
joanna




Dołączył: 13 Wrz 2006
Posty: 95
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Monachium

PostWysłany: Pon 3:54, 25 Gru 2006    Temat postu:

hej Elanitu,

smiej sie ile chcesz Laughing Laughing Laughing ...to samo zdrowie Wink Smile Wink Smile ..ale i tak sie dalej pytam Laughing ...gdzie ten TANZ znalezc Confused Confused Confused
Powrót do góry
Zobacz profil autora
anies




Dołączył: 02 Wrz 2005
Posty: 297
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wronki

PostWysłany: Pon 12:26, 25 Gru 2006    Temat postu:

A może tak ktoś wziąłby na tapete "Ich trage dich" prayer Rolling Eyes
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kim
Moderator



Dołączył: 13 Lip 2006
Posty: 800
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posen

PostWysłany: Pon 12:43, 25 Gru 2006    Temat postu:

anies napisał:
A może tak ktoś wziąłby na tapete "Ich trage dich" prayer Rolling Eyes

Ooooj, popieram, popieram! Wprawdzie sama już próbowałam, ale nie ma to jak Wasze przekłady Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yoostysia




Dołączył: 29 Gru 2005
Posty: 480
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Kraków

PostWysłany: Wto 9:36, 26 Gru 2006    Temat postu:

Jeśli tylko czas mi dziś pozwoli (a powinien, bo w pracy żywej duszy nie ma Mr. Green ), to chętnie posiedzę nad "Ich trage Dich". Już co prawda obiecałam "Fuerchte dich nicht" i przetłumaczyłam, ale nie było kiedy wklepać i Wielkiemu Korektorowi Wink przesłać... Zaraz się zabieram do roboty Exclamation
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mahdalena




Dołączył: 19 Paź 2005
Posty: 1123
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wroclaw

PostWysłany: Wto 16:46, 26 Gru 2006    Temat postu:

Rafet El Roman - Yalanci Sahidim
slabo u mnie z tureckim, znalalam dwa lekko rozne teksty,
tzn literki gdzieniegdzie rozne, tym bardziej nie wiem czy to wazne


Yalan yalan gözlerindeki inan
Beni senden ayırır bu yürek
Ben aşkı gizlediğim gibi senden
Bir an dalıp kendimi unutup
Dün gibi anılarla avunup
Birazdaha kopuyorum senden

Durup düşünmek yetmiyor artık
Seni istiyor her gece bu beden
Kaçıp gitsek çok uzaklara sen ve ben

Yalancı şahidimdir ay benim
Her gece denize vurur yakamoz
Ben aşkı senle yaşayamassam
Varsın olmasın

Yalan değil sözlerimdeki inan
Elim mahkum susuyor bu yürek
Ben ahımı çekiyorum derinden
Bir an kızıp her şeye küsüyorum
Alıp kendimi yollara vuruyor
Biraz daha soğuyorum senden

Durup düşünmek yetmiyor artık
Seni istiyor her gece bu beden
Kaçıp gitsek çok uzaklara sen ve ben

Yalancı şahidimdir ay benim
Hergece denize vurur yakamoz
Ben aşkı senle yaşayamassam
Varsın olmasın

=============

Yalan yalan gözlerimdeki inan
Beni senden ayýrýr bu yürek
Ben aţký gizlediđim gibi serden

Bir an dalýp kendini unutup
Dün gibi anýlarla avunup
Biraz daha kopuyorum senden

Durup düţünmek yetmiyor artýk
Seni istiyor her gece bu beden
Kaçýp gitsek çok uzaklara
Sen ve ben
Yalancý ţahidimdir ay benim
Her gece denize vurur yakamoz
Ben aţký senle yaţayamazsam
Varsýn olmasýn

Yalan deđil sözlerimdeki inan
Eli mahkum susuyor bu yürek
Ben ahýmý çekiyorum derinden

Bir an kýzýp her ţeye küsüyor
Alýp kendini yollara vuruyor
Biraz daha sođuyorum senden

Durup düţünmek yetmiyor artýk
Seni istiyor her gece bu beden
Kaçýp gitsek çok uzaklara
Sen ve ben
Yalancý ţahidimdir ay benim
Her gece denize vurur yakamoz
Ben aţký senle yaţayamazsam
Varsýn olmasýn


'My False Witness'
odnalezione tlumaczenie, tez nie jest jednoznaczne

They are all lies in your eyes
This heart keeps me apart from you
As I hide my love from myself
In a moment I get lost in thoughts
Consoling (myself) with the recollections (that feel so close) as if they happened yesterday
I break away from you further and further

It's not enough to stop and think
This body needs you every night
Wish we could escape just you and I.

The moon is my false witness
Every night the phosphorescence shines upon the sea
If I can't live this love with you
Then I don't need it
[size=9]lub ten sam fragment

/The moon is my false witness
Every night the moonlight path shines on the sea
If I can't live this love with you
Then let it not be/

Believe me, you see in my eyes I'm not lying
My heart stays silent against its will
I sigh the deepest sigh
inaczej
/Believe me, it's not lies what's in my eyes
My heart has no choice but to stay silent
I sigh the deepest sign/

And then I get mad at everything and sulk,
And I hit the road
and little by little I lose my desire for you
rowniez moze byc lekko inaczej
/And then suddenly I get mad at everything and sulk,
And I hit the road
and further and further I grow away from you/


Ostatnio zmieniony przez Mahdalena dnia Wto 16:52, 26 Gru 2006, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mahdalena




Dołączył: 19 Paź 2005
Posty: 1123
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wroclaw

PostWysłany: Wto 16:49, 26 Gru 2006    Temat postu:

"Vienna" Midge Ure
uff to nie wymaga dodatkowego tlumaczenia. lol

We walked in the cold air
Freezing breath on a window pane
Lying and waiting
The man in the dark in a picture frame
So mystic and soulful
A voice reaching out in a piercing cry
It stays with you until

The feeling has gone only you and I
It means nothing to me
This means nothing to me
Oh, Vienna

The music is weaving
Haunting notes, pizzicato strings
The rhythm is calling
Alone in the night as the daylight brings
A cool empty silence
The warmth of your hand and a cold grey sky
It fades to the distance

The image has gone only you and I
It means nothing to me
This means nothing to me
Oh, Vienna

This means nothing to me
This means nothing to me
Oh, Vienna
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gula




Dołączył: 14 Lis 2005
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wrocław

PostWysłany: Pon 12:51, 01 Sty 2007    Temat postu:

Mogę Was wykorzystać noch einmal? Ma może ktoś z Was "Die Legende"? Smile [nie chodzi mi o tłumaczonko, tylko o oryginalny;)]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
malgo




Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 567
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: juz nie wieden

PostWysłany: Pon 15:07, 01 Sty 2007    Temat postu:

Die Legende

Schaut euch ihre Hände an,
manchmal klebt Blut daran,
Schaut euch ihre Zäune an,
manchmal klebt Blut daran,
Schaut euch ihre Feste an,
manch einer glaubt fest daran,
er hat die weiße Weste an
und hält sich für den besten Mann.

Es gibt eine kleine Lücke,
durch diese kannst du fliehen,
mach dich klein wie eine Mücke
und lauf bist du Berge siehst.
Man sagt dann sind es noch vier Tage
bis der Fluß durch Felder fließt,
doch die Zahlen sind nur waage,
also warte, bis dus selber siehst

Schaut euch ihre Hände an
manchmal klebt Blut daran,
Schaut euch ihre Zäune an,
manchmal klebt Blut daran
Schaut euch ihre Feste an
manch einer glaubt fest daran,
er hat die weiße Weste an
und hält sich für den besten Mann

Und bei den ersten Sonnenstrahlen,
versteckst du dich im Wald
denn die, die (??)
suchen sie als bald
und dann erzähl von den Höllehnqualen,
erzähl von de Gewalt
sollen sie nur weiter prahlen
der Herr erhört uns bald.

Schaut euch ihre Hände an
manchmal klebt Blut daran,
schaut euch ihre Zäune an,
manchmal klebt Blut daran
schaut euch ihre Feste an
manch einer glaubt fest daran,
er hat die weiße Weste an
und hält sich für den besten Mann...


znalazlam w necie i skontrolowalam z oryginalem...
bylo pare bledów a linijki pod strahlen nie moge
odcyfrowac..kto pomoze?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gula




Dołączył: 14 Lis 2005
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Wrocław

PostWysłany: Pon 15:27, 01 Sty 2007    Temat postu:

viel dank malguśWink właśnie też nie wiem co przy tym 'strahlen' jest...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kim
Moderator



Dołączył: 13 Lip 2006
Posty: 800
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posen

PostWysłany: Pon 15:42, 01 Sty 2007    Temat postu:

Ja mam tekst z netu gdzie jest :

Und bei den ersten Sonnenstrahlen, versteckst du dich im Wald
Denn wie die ersten strahlen suchen sie alsbald

Oceńcie czy to dobra wersja, ja tam słyszę jakieś "w" nawet więc pewnie nie Sad
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Domi




Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 778
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Nürnberg

PostWysłany: Wto 16:07, 02 Sty 2007    Temat postu:

@malgo: przenies "Legende" do Teksty w dziale SM.... Cool i nastepne tak samo Razz..
Powrót do góry
Zobacz profil autora
diana




Dołączył: 12 Wrz 2005
Posty: 848
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 14:40, 28 Sty 2007    Temat postu:

Nie umiem przenosić postów, więc go usunęłam.

Ostatnio zmieniony przez diana dnia Pon 21:53, 29 Sty 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Elanitu
Moderator



Dołączył: 21 Lip 2005
Posty: 1415
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Nie 15:39, 28 Sty 2007    Temat postu:

wg mnie można zrobić oddzielna zakładkę na 'David Generation', będzie schludniej Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
diana




Dołączył: 12 Wrz 2005
Posty: 848
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 17:33, 28 Sty 2007    Temat postu:

No bo na razie osobno są albumy Xavy, pod spodem Synkowie, a an David Generation Xava udziela się w bodajze 4 kawałkach?
No cóż, to już zostawiam do decyzji osobom na odpowiednich szczeblach Smile

Mam przy okazji ptanie, czy nikt nie ma nagrania tego psalmu, do którego test jest kilka postów wyżej? Oddam królestwo, pół królewny i dorzucę nerkę Smile

Edycja: Znalazłam to na Youtube, ale dalej szukam nagrania z Izraela. Xava zaśpiewał tam jakiś hymn po hebrajsku. Ktoś mi może pomóc jak to się nazywało? Gdzie tego szukać? Będę dozgonnie wdzięczna.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Domi




Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 778
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Nürnberg

PostWysłany: Nie 23:58, 28 Sty 2007    Temat postu:

Diana, przenies swoje posty do "Zeichen der Zeit - texty"...
bo sie balagan tu zaczyna robic Cool ...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Muchomora




Dołączył: 08 Paź 2005
Posty: 475
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Śro 1:40, 21 Lut 2007    Temat postu:

A ma ktoś słowa do "One Way" Question Wystarczy mi sam tekst - chociaż tłumaczniem też nie pogardzę Wink , ale nie chce dokładać Wam roboty...
Obecnie kocham tę piosenkę, ale mój angielski i trochę angielski Xaviera Twisted Evil nie pozwala mi na całkowite zrozumienie słów Sad
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sandra
Administrator



Dołączył: 29 Paź 2005
Posty: 1641
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Gliwice

PostWysłany: Śro 11:43, 21 Lut 2007    Temat postu:

Hmm ja znalazłam tylko na forum Xaviera tekst, który spisała ze słuchu PeaceGehtRaus, a ona nie jest pewna tam w niektórych moomentach

One way to redemption
One way
The love I lost
The live I lost
The wife I lost
I can't believe who and what I was.
There is one way to redemption.
I'm on the runway with my wings on.
Is there someone with these lights on my one way road to redemption?
Evereybody has the answer for their actions.
I don't wanna remember how it all happened.
I know I was a part of it.
I know I was the start of it.
Oh oh...

it's hard to remember all the pain I caused.
I wanna ?put it? (nicht richtig verstanden) into the life I lost.
Where's my way out off this? How long have I doubted this?
Oh oh...

there is one way to redemption.
I'm on the runway with my wings on.
Is there someone with these lights on my one way road to redemption.
If you forgive me, maybe I could.
I know you gotta leave me, cause baby, I would.
But this is hard to bet.
There's only one way to get me from here to there.

This ???? is slowly rising. These star ????? hold tears inside them till they rain down on me ??? irgendwas mit forgiveness...
There is one way to redemption. I'm on the runway with my wings on. Is there someone with these lights on my one way road to redemption?
Yeah...redemption....redemption...
forgive me for I need redemption.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kim
Moderator



Dołączył: 13 Lip 2006
Posty: 800
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Posen

PostWysłany: Śro 12:13, 21 Lut 2007    Temat postu:

Moja wersja jest taka: (i śmiem twierdzić że lepsza, jedna linijka tylko mnie gnębi...)

The love I lost
The life I lost
The wife I lost
I can’t believe who and what I was

Everybody has an answer for their actions
I don’t wanna remember how it all happened
I know I was a part of it
I know I was the start of it

It’s hard to remember of the pain I caused
I wanna put it into the life I’ve lost
Where’s my way out of it?
How long have I doubted this?

There is one way to redemption
I’m on the run way
With my wings off
Is there’s someone with these lights on?
My one way road to redemption…

If you forgive me - maybe I could
I know you gotta leave me,
Cause baby, I would
But this is hard to bear
There’s only one way to get me from here to there

???????????????
Is slowly rising
These dark clouds hold my tears inside them
'Til they rain down on me
To let forgiveness lay down on me...(to let forgiveness lay down on...)

Redemption…Forgive me for I need redemption…


Jakby ktoś bardzo chciał, to jakieś tłumaczenie na szybcika zrobię na wieczór. Buzka
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Xavier Naidoo & Söhne Mannheims Group Strona Główna -> Xavier Naidoo Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 22, 23, 24, 25  Następny
Strona 23 z 25

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subMildev free theme by spleen & Programosy
Regulamin